Три года с английским


С большим перерывом, но все-таки продолжаю рубрику «Андрей говорит». Нужно себя организовать в этом плане и не пропускать по 3-4- месяца, потому что спустя годы это именно то, что будет интересно и полезно перечитывать.

Андрей всегда говорит очень громко, кроме тех случаев, когда действительно нужно что-то воспроизвести отчетливо и слышимо. Вот здесь, например, ведь без камеры всю книжку осенью рассказывал близко к тексту:

Признаться, я до сих пор испытываю некоторый дискомфорт, когда он на английском что-то в своем своеобразном стиле излагает в общественных местах или в транспорте. Чаще всего люди просто с интересом нас разглядывают, как весь вагон метро сегодня втихаря посматривал на парнишку, который умудрялся виртуозно собрать кубик Рубика («кубик ромбика») за один прогон от станции до станции. Поскольку делал он это раз пять или шесть подряд, постепенно глазеющих стало меньше. У нас так же обычно происходит. Редко подходят и задают вопросы. Все-таки мы звучим не очень английско, а ребенок вполне убедительно, учитывая, что в таком возрасте как бы вообще не положено.

Еще я на днях нашла нашу первую игрушку, которая у Андрея в 7+ месяцев, когда начали английскую практику, наверняка прочно ассоциировалась с языком. Нам ее отдали знакомые, так как приложения не нашли, а я тут же стала петь ребенку про Макдональда и его ферму. Аналог делается элементарно из перчатки и кусочков фетра.

В такие пальчиковые игры мы уже не играем, зато успешно придумываем свои — 1,2,3,Cars! (Trains! Machines! по ситуации). На основе rock-paper-scissors ребенок сам разработал систему знаков, которые будут изображать тот или иной транспорт. Наша с ним задача — «выкинуть» одинаковые пальцесочетания.

Car (minibus, bus, articulated bus, metro), tram, trolleybus, excavator, dump truck, impact hammer, crane, cement mixer, bulldozer, maglev train, high-speed train, steam train (diesel), monorail + некоторые модификации самолетов и поездов, которые я запросто не изображу, да и на фото нюансы не отразить.

Transportation fingerplay

Вот с таким набором в дополнение к прочим играм мы путешествуем по городу и удивляем окружающих. Перечитав последнюю запись из цикла «Андрей говорит» я прихожу к выводу, что принципиально нового добавить нечего. Я на своей шкуре чувствую, насколько английский проще русского в плане освоения для ребенка. Вроде бы очевидность, но когда наблюдаешь день за днем, как два языка уживаются и развиваются параллельно, это очень бросается в глаза.

Вот такую идею мы у Веры Пекишевой подсмотрели. Оказалось, что вопрос сопоставления прописных и строчных букв в английском языке не актуален уже. А я только собиралась этому внимание уделить.

Английский сейчас очень плотно занял место в мироустройстве малыша, так что пришло время ввести правило «как минимум 1 книга на русском в день» и начать показывать понемногу отборные русские мультики. Я все больше позволяю себе дублировать какие-то слова и выражения, особенно если о чем-то новом рассказываю. Иногда ради эксперимента прошу бабушке рассказать о том, что мы на английском обсуждали, или с папой поделитьсятем, о чем говорили на русском. Не всегда гладко выходит, но все же. В английском при этом ребенок гораздо искуснее подбирает слова из своего арсенала, если правильного определения не знает.

Мы недавно с учеником  (и с Андреем, конечно) играли в игру «Живые картинки«. Суть в том, чтобы запомнить рисунок, а потом перевернуть карточку и определить, что изменилось. Для нас же главное — попытаться словами объяснить разницу, а не просто пальчиком тыкать. И где 14-летний говорит «я не знаю, как это сказать», ребенок выдержит паузу и что-то придумает:

- Here the blocks are one on top of the other. And on the other side they were…were…as if it’s a building.

Еще одна забавная особенность появилась в последнее время. Андрей часто поет, когда играет или шагает на улицу, как я раньше — обо всем, что видит на какую-нибудь знакомую мелодию. Теперь он еще и вживляет в речь кусочки текстов из песен, видео или книг, когда те по смыслу подходят. Не удается записывать, но выглядит это примерно так:

— (Промываем нос) What a lot of sniffles (mucus). Here they come.

- Where do they come from? I can’t say. But I bet they have come a long long way!

А еще я модифицировала несколько русский-народный инструмент, точнее ноты для него. Теперь в игре «My first cooperative game» мы по одному из заданий играем на гуслях. Ну и вообще бренчим (медиатор из пластиковой карточки вырезала).

***

Все, что осталось зафиксированным в блокнотике:

Guess How Much I Love You от Андрея (3.5)

I love you as deep as my nostrils.
I love you as far as to the shop across the road, to the parking lot and back here.
I love you as long as our morning. It’s from the very end of night till the next night.

— The birds fly low when it’s going to rein. Why don’t they just sing «Rain, rain, go away»?

-Mommy, why do they try to keep the whale cool? Whales are not cool! (Cool — прохладный; крутой, прикольный)

- How on earth trees can fall asleep if they have no eyes to close?

Рассматриваем с ребенком котлован. Интересуется глиной.

— Clay? Is it some kind of special glue…clay (клей)

— Can you see any trams.
- No, I can’t. It’s better to say «I don’t» and «Do you…»
— Hm. you should have said «Neither can I»

Рассматриваем в поезда картинки с рыбами, сортируем и классифицируем. Отобрали занятные названия типа squirrel fish, parrot fish, butterfly fish, lion fish. Смотрим на ската.

- How would you call this kind of fish?
— Oh, it’s kite fish!

I go downer and downer…now topper and topper.

Let’ s play a game. The game will be interesting and you will never win.

- Have you had your breakfast?
- Yes, I ate all the porridge. Oh, no, not all. Daddy said there should be 1- more spoons. But i couldn’t eat 10. I ate 8 then the 9th came. I couldn’t eat it because I was already full. Yes. It happens sometimes. Вот так примерно ребенок обычно выражает свои мысли, еще там не хватает коронного слова basically — That’s basically it.

- Instead of a basket we have this kind of an extension (у соседей за окном прикручена карзинка для хранения продуктов, а у нас сушилка для белья)

Мувочка — это кнопочка, которая что-то включает или выключает, если ее смещать вправо-влево.

Одел трусы сам и говорит: «Все! Level cleared!»

Ножницы бумагу зачувивают.

—  Ask Tania what is it beeping over there.
— Таня, что у тебя там бипает?

Why do they call it caterpillar? It doesn’t peel anything.

Приходит понурый, потому что обнаружил, что пальцы у него не во все стороны гнуться.

- See, forward they bend up like this, they go backward like this… no, see. They don’t go sideways. Forward they go, see, like a little globe.
- ?
- It’s such a thingy that’s like a little telescope but not a telescope at all. There’s a hole and you look through it.
- And what do you see?
- Everything (бинокль имел в виду)

Same flawless logic and unrestrained fantasy :)

Ну и в догонку еще одно видео (да, сегодня ролики вместо фотографий:), на котором мы пробуем играть в самодельную игру «Осьминожки»

На этом пока все, что наскребла за осенний сезон. Пора открывать новую страничку. Желаю вам, чтобы предновгодние хлопоты были приятными. А если хотите дополнительных подарков, то открывайте письма рассылки и участвуйте в календарном проекте (до 20 декабря).

If you found an error, highlight it and press Shift + Enter or click here to inform us.

Комментарии:

Три года с английским: 9 комментариев

  1. Как здорово! Вы большие молодцы. Анастасия, может, как-то на досуге, запишите для нас, ваших читателей, ваши фразы для игры в осьминожки?

    • Анастасия Борисова (Администратор)Анастасия Борисова (Администратор) говорит :

      я собиралась,просто не уверена,что в ближайшей перспективе смогу сделать по игре большую заметку

  2. Ой, Анастасия, я смотрю видео — это просто песня!……..Так бы и слушала…

  3. Здорово, как всегда очень интересно и приятно прочитать! Какие же дети все-таки разные. Андрей здорово читает, но по-русски, как я понимаю, он тоже хорошо читает? Меня тоже интресовал вопрос, как быть со строчными и заглавными буквами, но это следующий этап :-) Пока Никита только путает одинаковые по написанию буквы в русском и английском. Я сама решила пока скорее русским чтением заниматься по мере интереса, а английский отдала на попечение «Super Why» и еще у нас есть говорящий английский алфавит.
    Гусли очень порадовали и ведь здорово получается — мелодия узнаваема!

    • Анастасия Борисова (Администратор)Анастасия Борисова (Администратор) говорит :

      Андрей путает тоже некоторые буквы, куда без этого. Было бы странно, если б не путал. Насчет чтения не русском, я совсем не уверена. Таким вот игровым образом я не проверяла, но есть у меня ощущение, что на наглийском ребенок читает лучше, если это можно чтением назвать. Хотя бы потому, что книг на английском до сих пор читали намного больше. Расскажи мне про «Super Why», что это?

  4. Уведомление: Осьминожки - самодельная игра для детей - english4.meenglish4.me

  5. Уведомление: Андрей говорит 15 - english4.meenglish4.me

  6. Уведомление: Простые игры на чтение - опыт и идеи - english4.meenglish4.me

Добавить комментарий