Сказки английского алфавита


Я рада продолжить цикл заметок об обучении детей чтению на английском языке. После обзора базовых методик, самое время перейти к практике и опыту успешных преподавателей. Как и обещала, передаю слово Дарье Поповой — хозяйке клуба EnglishonOK, который открывает родителям и детям двери в сказочный мир игры и общения на английском языке.

Чего лучше не делать при обучении чтению на английском

«Скажу сразу, что тема когда-то, много лет назад далась мне очень нелегко. С одной стороны – очень много информации, способов, методик. С другой – они зачастую просто напросто неэффективны. Начну я с того, что, с точки зрения моего опыта с детьми не работает совершенно.

1. Для детей не работает обучение чтению через транскрипсовершенноцию.

Безусловно я занимаюсь постановкой звуков, это надо делать устно. Вводить сами значки, конечно, я вам не запрещаю, но просто без них можно расчудесно обойтись (кроме того, раскрою вам секрет, что в американских словарях совершенно другие транскрипционные обозначения на основе уже известных букв, и новые символы там отсутсвуют – используются палочки, черточки, но не сами символы). Транскрипция, на мой взгляд – это большая западня и такой очень сильный крюк к чтению, который больше запутывает ребенка, чем помогает.

2. Малоэффективно опираться только на один метод: учить читать только по «слогам», или идти от звука к слову, иил учить читать только целым словом.

В США одно время из учебной программы в школах совершенно исключили фонетический метод (наш «по слогам») . И пришли к ситуации, когда 70% американских школьников на 4 году обучения (8-9 лет) не могли прочитать первые 12 строк The Cat in the Hat без единой ошибки. Сейчас повсеместно внедряются ранее так раскритикованный за ненадобностью и «ущербностью» фонетический метод, когда детям предъявляются семейства слов (-at, — ike, — ish и т.п.), и учат читать слова по аналогии. Понятное дело, что если бы в английском не было бы такого количества «спотыкалок», когда пишем одно, а читаем совсем другое (возьмем, например, слова daughter или said), то и проблем бы с этим методом не было. Поэтому ограничиваться только фонетическим мтеодом или только методом одного слова не то, что нельзя – просто не получается. Однако они прекрасно дополняют друг друга.

3. Нецелесообразно игнорировать схожесть символов в русском и английском языках.

Многие символы в русском и английском передают разные звуки – и это важно объяснять ребенку. Я планирую повесить русский и английский алфавиты рядом на стену, чтобы иметь возможность сравнить их, указывать, что здесь, по-английски, буква Bb передает звук [b], а тут, по-русски, тот же символ – передает звук [в], а звук [б] уже будет передавать другая буква и т.п. Конечно, есть «одаренные дети одаренных родителей», у которых безо всех этих сравнений и объяснений все «само собой» встает на свои места в голове. Но если бы все малыши отличлись бы такой смекалкой, наверное, учительский бы труд был самой легкой профессией на земле.

С чего начинать обучение чтению на английском

Теперь про само обучение чтению. Оговорюсь сразу, что дочку я пока учить читать не учила, и буду рассказывать про свой опыт обучения детей в группах от 6 лет. Работая по этой схеме, дети, занимаясь в группах (!), уже к концу второго года обучения могут прочитать простые книги (допустим, Green Eggs and Ham — см. игры по этой и другим книгам Dr Seuss в галерее).

Первый этап — знакомство с буквами, звуками и первыми словами (одновременно).

- Начинать читать надо сразу.

Сразу же берите наиболее употребляемые слова, печатайте к ним карточки и предъявляйте их ребенку, желательно каждый день. Чтобы разбавить монотонность, я использую игры. Лучшая из них – «Привидение» (подробно о технике проведения игры в конце статьи). 

- Параллельно вводим буквы и звуки.

В английском языке, в отличие от русского, 2 алфавита. В нашем языке сами названия букв говорят о звуках, которые они чаще всего передают. Если у нас сказано Эль – то звук будел [л], сказано И – то и звук в слове чаще всего будет соответсвовать ей [и] и т.п. Эту аналогию мы неосознанно переносим на английским алфавит. Но там такая закономерность не работает в доброй половине, если не больше, букв.

На самом деле, все встает на свои места, если выучить с ребенком 2 алфавита. Один – классический, который запоминается ребенком примерно с 10-15 прослушивания песенки на мелодию Twinkle Little Star (я лично, когда пою эту песню, немного изменяю мотив, чтобы разделить буквы LMNOP – даже носители признаются, что в классическом варианте вопринимают это как неделимое название одной буквы). В этом алфавите мы знакомимся с именами букв (name of the letters). Второй алфавит – фонетический. Вот ссылка на фонетическую песенку. Этот алфавит соответсвует основным звукам, которые буквы передают (the sounds of the letters).

Выучив с ребенком эти две последовательности, вы вручаете ему настоящую сокровищницу секретов английского алфавита. А все «такие сложные» правила чтения, которые мы зубрили в школе, становятся очень ясными, понятными и, я бы даже сказала, изящными.

И так, какие секреты хранят 2 английских алфавита?

- Секреты гласных

В простых словах (типа согласный-гласный-согласный звук) гласные передают свои основные звуки (фонетическая песенка). Например, can, pin, not, cub, pet.

letter eИ вот появляется bossy Е (начальница Е) – иногда ее еще называют magic Е (волшебница Е), но это для больших любительниц фей. Когда она ставится в конце слова, то гласным перед ней надо отчитаться, выполнить доклад, и, естественно, сказать, кто его выполнил, то есть назвать себя по имени. А где нам взять имена букв? Ну, конечно, из классической алфавитной песенки! При этом сама начальница – как и положено – выслушивает доклад молча, поэтому не читается.

Давайте посмотрим, что у нас получилось:

Было can стало cane (звук [ei] соответсвует назанию, имени буквы Аа)

Было pin – стало pine (и снова [ai] – это имя буквы Ii)

Было pet – стало имя мальчика Pete

Было not – стало note

Было сub – стало cube

И везде основной звук из фонетического алфавита красиво изменился на звук-имя гласной буквы.

  1. Хулиганка Yy

letter yЭто и правда, самая хулиганистая буква в алфавите. Она не только в чтении хулиганит и может передавать и согласный звук [j] и притворятся своей подружкой I и издавать ее звуки [i] и [ai]. Она еще и в грамматике часто хулиганит – вспомните правила написания окончаний множественного числа baby-babies или глаголов в прошедшем времени cry-cried. Обратите внимание, что в обоих слчае – на ее место становится ее подружка i – еще та выручалочка это задиры, буквы-рогатки.

  1. Обманщицы Cc и Gg

letter gСогласно фонетической песенке, в большинстве случаев, им соответвуют звуки c=[k] и g=[g] – но согласно алфавиту им можно еще приписать и звуки c=[s] и g=[dз]. Перед a, o, u и согласнами они буду читаться как в фонетичсекой песенке, а перед начальницой e, хулиганкой y и ее подружкой i – как в алфавите.

 4. Соня Rr

r letterПочеу буква Rr так называется? [Aaaa(r)] Да потому что она соня! Она все время зевает: «ааа» да «ааа». И все время хочет спать, поэтому часто под конец слова засыпает и даже забывает что-то произнести. Но если ее будят , то кому такое понравится? Она начинает рычать [rrr]: «Отсаньте от меня! Дайте поспать!»

Часто она засыпает рядом с гласными и облокачивается на них, как на подушки. Тяжело гласным, и они начинают стонать.

Ar – кричит во все горло! Проснись, мне больно!

Or – громко и продолжительно вздыхает

Ir, er, ur – стонут потихоньку-помаленьку. А куда деваться?

  1. W влюблен в букву U

letter wИ поэтому готов все время прийти на помощь и заменить ее, как настоящий дублер (вы когда-нибудь задумывались, почему буква так называется?) Поэтому и сочетания гласных и w читаются так похоже:

au=aw, ou=ow, и т.п.

  1. Граф H

letter hЭто такой загадочный граф, который все время вздыхает [h] и перешептывается с друзьями-согласными:

sh = shell – слушают звук моря в ракушке

ch = choo-choo- train – катаются на паровозике

ph = phone – звонят по телефону букве f

th = либо муха пролетает, либо из шарика воздух спускается…»

Позвольте в этот раз здесь поставить многоточие и подержать интригу до следующей статьи о чтении. Чем больше я общаюсь с Дашей, тем больше моя уверенность в том, что дальше будет все «чудесатее и чудесатее». У меня дух захватывает от того, как изящно сложное преврещается в сказку, и с теплотой вспоминается собственный педагогический опыт, наполненный вот такими же большими и маленькими чудесами для взрослых и детей. Весело было, а у вас весело будет!

>>> Статья Дарьи  «Методики обучен ия разговорноиу английскому языку дошкольников» и игра в «Привидение» >>>

>>>Подробная инофрмация о клубе EnglishonOK>>>

If you found an error, highlight it and press Shift + Enter or click here to inform us.

Комментарии:

Сказки английского алфавита: 11 комментариев

  1. Настя, спасибо за такую важную тему!!! Все ещё с прошлой статьи о чтении я думаю, когда же надо начинать учить дочку читать? Она очень любит книжки, любит, чтобы ей почитали… может, эта любовь и вот такие «секретики» помогут ей усилить любовь» к английскому… ведь сколько интересного она сможет узнать, овладев чтением!

    • Анастасия Борисова (Администратор)Анастасия Борисова (Администратор) говорит :

      Ирина, вот по этому вопросу сколько специалистов, столько и мнений. Кто-то за ранее, кто-то за не раньше 5,5-6. В обоих случаях есть «за» и «против». На мой вкус, показывать слови и играть с ними никогда не поздно, чтобы целиком запоминались. Такие игры не всю палитру правил чтения охватывают, а понемножку может быть и в 4 весело. Детки разные. При всем разнообразии мнений самое важное не переставать читать вслух. А то бывают случаи, когда ребенок к 4 освоил самостоятельное чтение, скажем, на русском и начал отказываться от книг на английском.

  2. Очень интересно, спасибо за очередную интересную статью на тему чтения! Сказочный подход должен помочь! Я пока все складываю в закладки, ожидая, когда у ребенка проявится устойчивый интерес к чтению. Но русский и английский алфавиты я намерено вешаю в разных комнатах… верю, что все должно со временем встать на свои места, хотя пока похожие по написанию буквы успешно путаются. Какой-то священный страх смешивания языков, что ли :-)

    • Анастасия Борисова (Администратор)Анастасия Борисова (Администратор) говорит :

      Я тоже за «время» и «свои места». От руководств к действию, как видишь, воздерживаюсь. У нас человек любит цифры и буквы из любви к цифрам и буквам, поэтому по нему нельзя ровняться. Сам уже все сходства и различия нашел и описал мне ни один раз.

  3. Настя, спасибо за очередную интересную и важную тему! У нас, видимо, «то самое время». Старшему сейчас почти 6 лет. Он по-русски недавно начал читать. Хотя я с ним занималась по Умнице лет, наверно, с двух. Но безрезультатно. Значит, сейчас время пришло. К английским буквам тоже проявляет интерес. Читает и пишет единственное слово CAR :))) Видимо, с этой темы и начнем наше чтение, вооружившись твоими нужными статьями и бесценным опытом.

    • Анастасия Борисова (Администратор)Анастасия Борисова (Администратор) говорит :

      Скорее всего тип восприятия иной у ребенка.Не всех по а-ля Доману можно научить.Часто по Зайцевским кубикам зато в два счета идет.Почитай при случае «Мальчики и девочки-два разных мира».Там в начале уделяется внимание особенносьям обучения чтению.

    • Анастасия Борисова (Администратор)Анастасия Борисова (Администратор) говорит :

      Спасибо за Ваше «спасибо». Поделитесь, о чем было бы еще интересно узнать?

  4. Уведомление: Андрей говорит 16 - english4.meenglish4.me

  5. Мы тоже дозрели до данной темы. Спасибо за эту чудесную статью и вообще за все материалы по чтению и не только. У меня Ксюша в 4,5 года начала читать по-русски (пока не книги, а отдельные слова, вывески и рекламу), причем сама, без каких-то конкретных усилий с моей стороны, а теперь хочет читать и по-английски. Ее любимое слово, которое читает и пишет — taxi, оно частенько встречается на картинках к книгам Ричарда Скарри. Я в замешательстве: как учить, и надо ли сейчас, пока еще не совсем уверенно и недолго читает по-русски, и что делать с совпадающими буквами, и с частой невозможностью читать по буквам и слогам, как в русском языке….. поэтому твои статьи для меня — это луч света в темном лесу неизведанного. Пожалуйста, пиши еще, выкладывай видео, и побольше хотелось бы примеров игр и твоего опыта нахождения выхода из сложных читательных ситуаций.

    • Анастасия Борисова (Администратор)Анастасия Борисова (Администратор) говорит :

      Оля, да…надо писать. Если коротко, но Андрей сейчас пытается по аналогии с русским читать на английском, и у него, естественно, так себе получается. Что он целым словом усвоил со временем, то и читает. Но сейчас ему муж внедрил идею самостоятельного обучения, а не в школе. Я выставила условия — читать бегло. Когда они вспоминают про это, по 1 стиху в день с phonics или sight words читают. Правила рано объяснять, так что надежда на то, что больше запомнит.

Добавить комментарий