Спонтанные игры на английском: что вижу, то пою.


Рисовать можно любую песню

Рисовать можно любую песню

Для многих родителей проблемой при занятии языками является невозможность вести спонтанные беседы с ребенком, недостаточное знание языка для того, чтобы с ходу иметь возможность рассказать, как трава растет, что делает та или иная машина на стройке и так далее. Я буду периодически писать о том, какие незатейливые игры придумываются вместе с малышом, чтобы показать, что не так страшен черт, как его малюют. Начинать играть можно и с минимальным запасом слов и фраз, даже только с багажом, набранным при разучивании пальчиковых игр и песенок-потешек. Обратили внимание на медведя на картинке — играем в Ten Little Teddybears, увидели жука на прогулке — The Incy Wincy Spider или Ladybug, fly away home. Такая игра на английском бесплатна, всегда под рукой и доставляет массу приятных эмоций.

Мы сами везде ходим с электронным словарем. Сегодня уточняли, какое слово правильнее использовать для ствола дерева и для стебля растения, как показать, что корни дерева торчат из под земли (stick out) как назвать комочки в манной каше (clod), как называется черемуха (bird cherry), отличается ли игла ежа (spike) от иглы ели (needle), как объяснить ребенку, что не нужно комкать (crumple) салфетку…Подтянуть даже самые длинные языковые хвосты помогут книги. Не знаете, как рассказать о жизни насекомых, заведите себе вот такую, например:

OZON.ru - Книги | Mad about... Bugs | Deborah Murrell | Mad about... | Купить книги: интернет-магазин / ISBN 978-1-84646-801-8 OZON.ru — Книги | Mad about… Bugs | Deborah Murrell | Mad about… | Купить книги: интернет-магазин / ISBN 978-1-84646-801-8

Книга эта, хоть и небольшого формата, но вполне сойдет за первую энциклопедию. Сомневаюсь, что малышу 2-3 лет будет интересно ее рассматривать, хотя кто их знает, этих деток, но родителям она безусловно будет небезынтересна. Я достала ее с полочки поближе, поскольку сейчас самый жучковый сезон начинается, и есть необходимость расширить кругозор.

Так вот, возвращаясь к играм.

На кухне

Сидим на кухне, ребенок выполняет соцзаказ: выставляет программу на посудомоечной машине. Папа попросил программу №1, но не может же быть все так просто, надо проверить, все ли цифры на панели совпадают с теми, что появляются в окошке при нажатии кнопки. Спустя пять минут задание выполнено, дверка закрыта, ребенок снова свободен для новых открытий.

Заметив мамины ноги, стоящие без дела, организовал из них ворота. Я прошу его стучаться сначала, потом нажимать на звонок: Andrew, the door is closed. Try to knock on the door first. Hm, doesn’t work. Then try to ring the bell, push this button (нажимает на «фигу», которую ему подставляю). Двери открылись. Просто закрывать обратно скучно, так что ребенок попадает в…парикмахерскую, зоопарк, на строительную площадку, в пекарню, в аптеку, в террариум и пр.: Now you’re in the Zoo! Look who’s here. It’s a lion. Can you roar like a lion? — Grrrr. This time you’re at the hairdressers. Let’s comb your hair.

Сначала Андрей выполнял мои задания, потом я ему говорила, где он и кто, например, змея в террариуме, или бульдозер, а ребенок сам придумывал, как ему изобразить нового героя. Играли долго, весело, и совсем не сложно. А главное — игра не выученная, а предложенная самим ребенком, и поэтому его очень захватившая.

На улице

В деревне после дождя вышли мерить лужи. Проговаривать по несколько десятков раз, что лужа глубокая, грязная и в выбоине дороги становится утомительно, а человек требует комментарии ко всем своим действиям. Петь значительно приятнее, поэтому на ходу сочинилась простенькая песенка:

We’re crossing a big muddy puddle,
We’re crossing a huge muddy puddle,
It’s giant and cold muddy puddle,
How funny, and dirty and wet.
(на мотив «Oh, he is a jolly good fellow»)

Текст варьировался в зависимости от свойств лужи. Уверена, что каждая мама, периодически слушающая и поющая с ребенком простые песенки, может в нужный момент немного изменить слова в известном стихотворении, если не придумать его заново, и обратить любое дело в веселую затею.

Идем по бордюру:

We are walking along the sidewalk
What a fun, so much fun!
Stomping, stomping, stomping,
Stomping, stomping, stomping.
Left, right, left.
Left, right, left.

На исходе часа, без преувеличения, возникла необходимость петь про обед:

Are you hungry, are you hungry,
Little boy, little boy.
Let us go back home,
Have a bowl of soup
With sime bread.
Nod your head.

Теперь, думаю, узнали «Are you speeping, Brother John». Рифма в таких случаях совершенно не принципиальна. Детям нравится мелодия, знакомый ритм и то, что через песню мы, в некотором роде, общаемся.

Старые новые игрушки

Напоминая ребенку в игре о любимой книге или так же переделывая стихотворение, мы можем вдохнуть новую жизнь в поднадоевшие игрушки, разнообразить игровые ситуации. Мы как-то играли с сыном в рыбалку, ну во что еще можно играть с рыбами на магнитах? Оказалось, что у них потенциально исключительно разнообразные интересы:

DSC00056

One fish, two fish.
Striped fish, blue fish.
This one has a little car,
This one has a little star.
Say, what a lot of fish there are!

Some are big and some are small.
Some do not like this game at all.
Some are here and some are there.
Please, do not throw them everywhere!
Put them back where they belong and let’s sing a fishy song!

Здесь мне помог Dr. Seuss. Мы его столько читали, что сочинить нескладушки по образу и подобию оказалось проще простого.

Расскажите, придумываете ли вы забавные игры и песенки на ходу?

 

 

If you found an error, highlight it and press Shift + Enter or click here to inform us.

Комментарии:

Спонтанные игры на английском: что вижу, то пою.: 5 комментариев

  1. Очень нравятся ваши игры. Они прямо последнее время служат для меня стимулом и помогают мне тоже не забывать иногда говорить на английском!

    • Анастасия Борисова (Администратор)Анастасия Борисова (Администратор) говорит :

      Ксения, для этого и пишу, чтобы нет-нет, да и сподвигнуть кого-нибудь начать или продолжить начатое.

  2. Очень увлекательная идея, как по мне. А скажите, если ребёнок не внятно произносит ещё все звуки, лучше сначала научиться говорить на родном, и потом приниматься за английский? Собираюсь к логопеду вести сына, ему 4.5г.
    Ещё интересна идея читать Грффало на англ — мы смотрели мультик, там достаточно чётко слышно английскую речь персонажей, думаю, проще было бы и книжку так читать, после/до мульта.

    • Анастасия Борисова (Администратор)Анастасия Борисова (Администратор) говорит :

      Шетопом на ушко: не рассказывайте логопеду про второй язык, если уже начали. К сожалению, как врачей не учат у нас обращаться со здоровыми, так и педагоги и логопеды норовят везде усмотреть причину-следствие какого-то неправильного родительского поведения. За рубежом проводились исследования о влиянии дополнительного языка на развитие речи. Выявили только положительное. Говоря простыми словами, знакомясь со звуками другого языка, ребенок получает дополнительную тренировку речевого аппарата. Вся путаница со временем проходит, остается развитый фонематический (звукоразличительный) слух и подвижный язык. Graffalo у нас безусловно в планах, но Дональдсон пока не очень ребенком любима.

      Читать лучше, конечно, до мульта с точки зрения развития фантазии ребенка. Но не всегда есть такая возможность. Про другую книгу Дж. Дональдсон «The Snail and the Whale» буду довольно много говорить на тренинге в понедельник http://english4.me/wp/tematicheskaja-nedelja-chitaem-igraja-we-read-we-play-knigi-dljs-detej-na-anglijskom/

  3. Уведомление: Два с половиной года с ангийским | english4.meenglish4.me

Добавить комментарий