Шесть лет с английским. Домашние зарисовки.


К настоящему времени мы живем в английском пространстве уже полных 6 лет и сами удивляемся этой цифре. Начиналось это как забавный эксперимент, а выросло в нечто, что составляет цемент нашего семейного взаимодействия. Порой некоторые особенности в общении на английском даже высвечивают более глубокие процессы, происходящие с кем-то из нас (со мной, в основном, поскольку я могу это исследовать и описать)

Детский английский тоже не стоит на месте как минимум в плане новых зон интересов, новых тем и связанных с ними активностей. Можно копать вглубь и обучать Андрея правилам чтения, основам грамматики системно, прицельно садиться и читать с ним классическую литературу, подобающую возрасту, поднимать культурный пласт, говорить больше об элементах истории, страноведения…Я порой даже задумываюсь, что так и надо, а потом прислушиваюсь к себе и продолжаю жить жизнь в нашем стиле, где пока не находится комфортного места элементам специализированного обучения.

Чтение

Андрей продолжает осваивать чтение опытным путем – развлекает брата как минимум вечером перед сном. Учитывая то, что достаточно быстро он перешел от книг про Пеппу к ридерам и энциклопедии по Звездным воинам, предусмотрительно закупленным на волне интереса к теме, такой подход тоже возможен и не совсем безрезультатен. Здесь важно, чтобы багаж языковой был уже солидный. Галя Беккер тоже недавно описала аналогичный опыт в своей семье.

P71222-142244[1]

Читает Антону Андрей довольно увлеченно. Но н буду приукрашивать реальность и говорить, что исключительно из любви к искусству и брату он это делает. Это один из способов зарабатывания карманных денег. С материальной мотивацией на чтение можно спорить, но учитывая, что старший одновременно выполняет роль бебиситера, я решила не вмешиваться. Пока это всем на благо. Мальчик торгуется с папой за книжную таксу, высчитывает, сколько еще и каких по объему книг нужно прочитать, чтобы накопить определенную сумму. Он обменивает мелкие деньги на те, что покрупнее, ведет учет наших ему долгов и выплат. Так что кроме чтения и некоторого количества свободного времени вечером для родителей, присутствует еще и математика со счетом уже на сотни. На днях ему был выдан кредит под проценты, теперь у нас ежедневный учет остатков.

P80212-201201[1]

Нельзя не сказать, что на русском он в скорости чтения отстает теперь, хотя им мы некоторое время назад занимались гораздо плотнее. Английскому еще существенно помогает программа Reading Eggs, в которой Андрей перешел на уровень 7+ (Reading Eggspress). Я думала, ему будет там совсем не интересно, поскольку объемы достаточно большие для чтения, вопросы по выделению основной мысли текста, анализу эмоций героев, на определение частей речи в разных функциях. И вот тут браво создателям курса! Кроме традиционных яиц выдаются медали за особые заслуги и карточки тематические, которые можно копить. За виртуальную медаль и картинку со звездолетом ребенок готов сидеть и упорно переделывать тесты по текстам, перечитывать, вникать. К сожалению, чтобы за медаль заработать, нужно в его темпе каждый день до часа проводить за компьютером, поскольку учитывается только то, что за неделю накоплено. Мы один раз попробовали, но это слишком. Темп снизили, а награждать его теперь буду я. Разрабатываю уже грамоту.

P80208-154938[1]

Я стала замечать, что в тех книгах, где текст уже достаточно знаком, Андрей пытается уже не просто оттарабанить книгу, а увлекать брата (и это одна из это актуальных задач). В большинстве случаев он повторяет то, что видел у меня, но и сам придумывает порой дополнительные звуки и движения, сопровождающие текст. Что-то пропевает, акцентирует внимание на звукоподражании, щекотит и подскакивает, обозначает жестами кручение колес, движение по дороге, закрывает малышу глаза в «тоннелях» и порой даже бежит выключить свет для правдоподобия.

Интересно, что Андрей подвержен «болезни» многих англомам – ощущению, что книгу нужно обязательно читать последовательно и от начала до конца. У него свои причины – оплата покнижно. Но это отличный повод поговорить с ним за кулисами о том, что важнее – формальный результат, или качественный процесс? Кто и что приобретает в процессе чтения? Ради чего это все происходит на самом деле? Что можно сделать, чтобы это было всем интересно и полезно? Какая поддержка от меня нужна для этого?

Особенности речи

Несмотря на свои уже без малого 7 лет, Андрей все еще допускает ситуативное смешение, особенно в ситуациях, когда после большого объема одного языка, приходится переключаться на другой. Может рассказывать мне, что хочет домой с прогулки принести палку и нужно с нее барку (bark) счистить, а Антоша бросил шарики и они все ролятся и ролятся (roll).

В целом же Андрей удивительно органично упрощает свой язык для малыша и много раз повторять одно и тоже. Мне всегда сложно говорить на выжимке базовых конструкций, хотя знаю, что это прямой путь к тому, чтобы ребенок быстрее научился понимать и вышел в речь. Так что какая-то часть обучения языку младшего была взята старшим на себя.  Я однажды попросила его говорить с Антоном на английском, и он до сих пор, даже когда нас трое, и мы в русскоязычном пространстве, часто к нему так и обращается.

Что касается Антошиного говорения, то он, как и брат в раннем детстве, не спешит изъясняться ни на одном из используемых в семье языков, заставляя нас адаптироваться под его собственную знаковую систему. А система очень разнообразная, богатая на звуки (звукоподражает абсолютно всему), жесты и мимику. Забавная особенность, которой не было у старшего, — обозначения понятий через песни. Он хорошо интонирует, пропевает мелодию без слов. И, похоже, каждая из знакомых ему мелодий, у него закреплена за какими-то объектами/действиями по принципу ассоциации, подобия и чего-то еще нам неведомого.

Twinkle, twinkle little star использует, когда готов спать пойти, когда видит звездочку где-то (на музейном паровозе или среди готовых завтраков). Попевку алфавитную из Sparkabilities выдает, когда видит любые буквы, песенку про счет от 1 до 7 от Super Simple – когда видит цифры. В ванной I can wash my feet напевает и тычет в зубную щетку с Brush your teeth. У нас даже шутка на фоне этой его способности брать кусочки из аудио и видео в «речь» появилась. Однажды Андрей попросил брата показать ему, где у танка дуло (Show me the gun, Tony), а малыш развел ручками, как в видео Sparkabilities на фразу “all gone” (So, he showed the “gone” instead).

Если считать словами похожие на слова взрослого языка по звукоряду и ритму мымыкания, то можно зафиксировать, что ребенок раньше стал говорить на английском: дяй дяй (bye-bye), дя-ку (thank you), А-дя (Andrew), тии (это, похоже, любая вкусняшка, мы же tea с чем-то сладеньким пьем). Остальное все совершенно интернациональное.

Мы с Антошей поставили эксперимент, сумеет ли он сыграть в самую нашу малышковую игру. Очень захватывающим оказался процесс, теперь через день повторяем, так что решила существенно расширить глоссарий по этой игре. Вдруг у вас тоже малыши оценят.

Интересно, у кого какие самые первые настольные игры, которые малявок около 2 лет увлекли?

If you found an error, highlight it and press Shift + Enter or click here to inform us.

Комментарии:

Добавить комментарий