Гуляем на английском. Четвертая встреча в РГДБ.


Очередная встреча получилась не совсем в библиотеке. Оказалось, что она закрыта на санитарный день. Не то, чтобы я ничего об этом не знала, в марте меня предупредили, но все, конечно, забылось. Но мы же спартанцы, нам много не нужно, тем более, что большой кусок мела я, на всякий пожарный случай, захватила из дома. Книги, конечно, читать не стали, однако тон задавала, так или иначе, «The Very Busy Spider» от Эрика Карла. Нашим паучкам не приходится, конечно, старательно и кропотливо работать, отказываясь от привлекательных альтернативных предложений, чтобы добыть пропитание, но паутины мы все же плели.

В итоге мы играли на Калужской площади прямо перед памятником, на газонах и, в конце концов, в парке Горького.

DSC00452

Пока кавалеры ждали опаздывающую даму, мы прыгали в классики (hopscotch). Цифры ребята знают на отлично, так что упражнение скорее было на координацию и для согрева. После нескольких заходов, каждый из которых завершался возвращением на квадрат с цифрой 1 определенным образом (hopping, flying, running, sliding), малыши превратились в пчелок и перелетали с цветка на цветок, ориентируясь по их номерам.

DSC00453

Пчел мы, конечно, выпускали из ульев, весна ведь.  Мальчики грели пальчики вместе с пчелиным роем (Here’s the beehive) и паучком Incy Wincy.

Паукать продолжили на почти настоящей паутине (spider web). Сначала ходили тихонько по ниточкам паутины, чтобы не разбудить паука, и он нас не съел, а позже продолжили тоже по стрелочкам-указателям (follow the arrows, turn right, turn left, keep going straight ahead, watch your steps etc.). Андрею не хватило, просил еще ходить, он вообще склонен к заданиям на концентрацию внимания.

DSC00450

Я припасла материалов для нескольких поделок, и решила попробовать прямо на открытом воздухе предложить малышам сплести собственную паутину (spin the web). Бумажных тарелок у нас днем с огнем не найдешь, поэтому я дыроколом продырявила пластиковые, выдала нитку, и детки с мамами стали шнуровать. Прямо там же на бортике фонтана вылепили пауков, и рассадили по местам. DSC00443

Кстати, в тему паучков посмотрите мультфильм по книге Карла The Very Busy Spider. До сих пор сын был к нему равнодушен, но после такой тематической прогулки вполне может заинтересоваться.

На улице особенно хочется бегать и лазать. Доступной игровой площадки под оком не было, зато был моток ниток и деревья. Мамы сплели паутину, детки-мушки учились пролезать сквозь нее. Задание пролезать между нитками, стараясь их не касаться, детям этого возраста еще, безусловно, рано давать, но мелкиши старались изо всех сил.

DSC00445 DSC00448

Смотали нитки, слегка перекусили и отправились в парк, предварительно сверив координаты по компасу :) Вроде бы май на носу, а в ЦПКиО ремонтно-восстановительные работы идут полным ходом.

DSC00492

Андрея можно было бы посадить просто смотреть на обожаемые backhoes (они же небольшие экскаваторы+погрузчики+отбойные молотки со сменными насадками).

Мы, в итоге, отдали предпочтение пруду, уткам и другим пернатым, детской площадке и особенно одной замечательной живности, которая всю дорогу вила и вила себе гнездо, хоть и не птичка вовсе. DSC00484

DSC00476

Устроили пикник с кормежкой уток, спели про уток (описание песенки 5 Little Ducks я делала в статье по пальчиковым играм). Посмотрели кролика, станцевали про кролика, как смогли (Bunny Pokey на мотив Hockey-Pockey с привнесением заячьего колорита: put you bunny tail in, put you bunny ears in…). Дети успели побегать по лужам, покататься с горок и покопаться в песке.

DSC00488

Некоторые изучали надписи на мусорках и их цвета.

DSC00486

Специально для присутствовавших и просто для интересующихся небольшой ликбез.

Итак, кого мы видим с ребенком на прогулке?

Dove - голубь
Pigeon — голубь

Справка: даже англоговорящие товарищи не очень понимают разницу между dove и pigeon. Некоторые считают, и я в том числе, что dove более благородный, часто белый с пушистым хвостом и лапами. Pigeon при этом – серый, городской беспородный голубь. Существует точка зрения, что два слова идентичны по значению, просто в английский язык одно пришло из немецкого tauve, а другое от французского pigeon. В одном из толковых словарей pigeon – обобщенное название голубя, а более мелкие разновидности зовутся dove. Вопрос одомашненности тоже не совсем ясен, трактовки есть прямо противоположные. Выбирайте сами, какое слово нравится.

«As you can see from the examples below, «there is no true scientific difference.» They both belong to the family Columbidae, but there is an important difference in how the two terms are used colloquially. Native speakers generally associate pigeons with domesticated birds or birds that fly around in parks and squares in cities. They tend to associate doves with wild birds that live in forests and are a symbol of peace. A love poem is more likely to have doves than pigeons«. (источник)

Titbird  — скворец
Titmouse — синица
Sparrow — воробей

Во что играем?

Playground – детская площадка (play at the playground).
Hopscotch – классики
Piece of chalk – мелок (draw with a piece of chalk).
Ball – мяч (kick the ball – пинать мяч, bounce a ball – набивать мяч рукой).
Seesaw – качели-доска (play on the seesaw).
Slide – горка (slide down the slide).
Stairs – лесенка (climb up the stairs).
Swings – качели (swing on the swings).
Hula hoop – обруч (I can hula hoop).
Rope — скакалка  (jump rope).
Scooter – самокат  (ride a scooter).
Bicycle – велосипед (ride a bicycle).
Bars — брусья (play on the bars).
Monkey bars — рукоход (play on the monkey bars, swing on the monkey bars).
Rings – кольца (play on the rings, perform on the rings – больше о спортсменах или хорошо подготовленных гимнастах).
Jungle gym (climbing frame BrE) — лазалка (play on the jungle gym).
Sandbox (sandpit BrE) – песочница (play in the sandbox).
Fill the basket/mould with sand – наполни ведерко/форму песком.
Ram the sand – утрамбуй песок.
Turn the basket upside down – переверни ведерко вверх ногами.
Give it a tap – немного постучи по ведерку.
Lift the bucket (pail) – поднимай ведерко.
You’ve got a sandcastle! – у тебя получится куличик!

 

Пользуйтесь на здоровье и не стесняйтесь говорить на площадке по-английски. Возможно, рядом с вами живут единомышленники, а недоброжелатели пусть остаются со своими тараканами в головах.

If you found an error, highlight it and press Shift + Enter or click here to inform us.

Комментарии:

Гуляем на английском. Четвертая встреча в РГДБ.: 11 комментариев

  1. Какая отличная подборка лексики.
    Отдельное Спасибо за разъяснение про голубей :)
    Всегда восхищалась твоей фантазии и умению организовать детей — замечательное занятие, чудесные паучки.
    А мультфильмы я использую иногда в занятиях с младшими школьниками — отличный стимул!

    • Анастасия Борисова (Администратор)Анастасия Борисова (Администратор) говорит :

      А то, ты и пальчиковые игры подключай. Им, конечно, в новинку, но очень полезно даже в этом возрасте. Я мультфильмы даже со средними школьниками успешно использую, и книги Андрейкины, и всяческие игры по ним.

    • Анастасия Борисова (Администратор)Анастасия Борисова (Администратор) говорит :

      Оля, сама делай, и тогда обязательно попадешь и на такую, и на много других не менее занимательных :)

  2. Классная поделка из тарелок, ничего подобного еще не встречала! Отдельное спасибо за лексику для детской площадки. Пока стесняюсь говорить с малышом на прогулке, хотя недавно он сам выдал Upstairs, когда спускался с лесенки. Жаль, что мы в Новосибирске живём, а то бы присоединились к вашим занятиям. Я пока еще не решаюсь организовывать такие занятия на английском.

    • Анастасия Борисова (Администратор)Анастасия Борисова (Администратор) говорит :

      Спасибо за отзыв. А вы решайтесь. Я замечаю, что в моем присутствии мамы тушуются, хотя в большой степени мы встречаемся именно для того, что расширить мамины языковые горизонты. Если собираются люди с примерно одним уровнем, общение продуктивнее.

    • Анастасия Борисова (Администратор)Анастасия Борисова (Администратор) говорит :

      Наталья, ближе к осени будет видно. Я планирую.

Добавить комментарий