Полтора года с английским


Ребенку сейчас полных 2 года и 2 месяца. Мне самой было бы интересно почитать о том, как продвигаются в английском дети в других семьях, практикующих аналогичный подход, или просто уделяющих языку достаточно внимания, так что в нескольких словах опишу наш опыт.

Андрей понимает ВСЕ. Для нас, все-таки, семейное двуязычие начиналось больше эксперимент, чем плановое и методичное знакомство с языками ради достижения амбициозной цели. Поэтому на первых порах удивительным было даже то, что ребенок стал выполнять простые команды с голоса, т.е. без дополнительной объясняющей жестикуляции, указаний на предмет и т.п. Потом мы как-то незаметно для себя перестали совсем следить за тем, чтобы употреблять более простые выражения в речи. А еще вероятнее, просто сами разговорились, и язык стал более разнообразным. Однажды, укладывая ребенка спать и перебирая двадцать разных сказок, песен, приговорок и даже пальчиковых игр, которые могли бы обеспечить мне лежание Андрея в горизонтальном положении хоть несколько минут к ряду, я вспомнила про милую песенку Soft kitty.

Мы до этого момента ни разу, как мне кажется, не употребляли уменьшительно-ласкательного наименования кошки- kitty. И тем не менее, ребенок как-то распознал по косвенным признакам, что песенка про котенка, стал ластиться, залез не меня, изображая нашего кота Басика: хлопал по мне ладошками, как будто котик мнет лапками, даже пытался мурчать. И таких удивительных моментов понимания из ниоткуда становится все больше и больше.

При этом у нашего папы занятная смесь сленга и крайне разговорных выражений, почерпнутых из сериалов, и бизнес-английским высокого полета, который он использует на работе. Я держусь по стилю где-то в серединке, которой, как мне кажется, просто не существует у носителей языка. Ну и вообще неимоверно далеки мы от этих самых носителей.

Что касается активного словарного запаса на английском, то растет он пока не быстро, как и на русском, но растет. Цвета, кроме красного, который чаще всего звучит как «кака» , ребенок выбрал называть по-английски: еуоу, оуа, гии, бап, уэт, уать, пёпа, бу, бау, пип. Считает по умолчанию тоже на английском, хотя при должной настойчивости может и по-русски: уаф, ту, фи, фоф, фаф, сис, сесе, еить, нянь, тен, иногда еуен, теуф. Предложений мы пока не заметили, только отдельные слова, которые особенно нравятся: фис (fish), апапи (apple pie), апа (apple), ап-дян (up-down), опин (open), зизи (zebra), ка (car) и пр. Много и смешно повторяет. Вот этому у деток нам всем нужно учится: они не боятся сказать неправильно, не бояться выглядеть смешными, сказав белиберду, они пытаются – they give it a try, и это залог их лингвистических успехов.

Кстати, во время наших с ребенком полуночных бдений, мы придумали новую пальчиковую игру. Со всей серьезностью могу утверждать, что она новая, потому что такой не встречала, и возникла она случайно, когда ребенок рассматривал в темноте свои пальчики на фоне белого потолка. Мы в этот день читали «Bedtime Rhymes» от Ladybird, там на первых страничках вот такая известная адаптация на нормальный английский традиционного шотландского стихотворения. Привожу с движениями сразу.

Wee Willie Winkie

Runs through the town, (указательный пальчик одной руки покачивается и сгибается, пальцы другой рука растопырены)

Upstairs and downstairs (up – указательный Willy Winkie шагает вверх по кончикам пальцев до самого длинного – среднего; down – от среднего к мизинцу)
In his nightgown.

Rapping at the windows, (указательный просовывается в «окошки» между растопыренными пальцами, кроме большой «двери» между указательным и большим пальцем)
Crying through the lock, (а вот тут уже в «дверь» лезет и остальные пальчики его ловят)

«Are the children all in bed? (указательный сидит «в замочке» и вихляется — кричит)
For it’s now eight  (ten, twelve???) o’clock.»

Пальчиковых игр в ходу за это время было около десятка. Конечно, много слушали песен, я все ему показывала, отыгрывали книги жестами, что-то по ним мастерили. Как только Андрей освоил счет, т.е. научился называть цифры вслух, он cмог полноценно играть и повторять Here is the beehive, которую мы так любим. Baa, baa, black sheep тоже потихонечку подтягивается. В общем пока все, что связано так или иначе с цифрами.

Языки ребенок мешает, как положено. То есть он не переключается на русский с бабушкой, а использует пока тот способ выражения себя, какой признал удобным на сегодняшний день. Большой поклонник букв путает H (h и н), B (b и в), R (r и я). Что касается произношения, если можно о нем говорить, то присутствует ярко выраженное английское [t], несмотря на то, что ребенок понятия не имеет о том, что звук этот альвеолярный взрывной, и передняя часть языка у него при этом веет себя не так, как в русском [т], а тупой конец языка вообще прижат к альвеолам. Пока не произносит открытого [ae], как в cat, поэтому любая А всегда просто [˄].

И, по-прежнему, мы читаем. Когда-то запоем, когда-то по одной книге в два дня. Такое случается часто сейчас на даче, когда с Андреем много времени проводят не владеющие английским родственники. Библиотека растет, явно превышая потребности ребенка, но все еще не удовлетворяя маму. Книжки даже помогают мне лучше понимать юмор сериалов Scrubs или How I Met You Mother, потому что многое из того, что мы читаем, — классика детской литературы, и герои периодически ссылаются то на Dr Seuss, то на The Little Engine That Could, то на Corduroy. Простые книги, где всего одно слово на страничке, уже читает сам. Конечно чтение — это громкое слово, но пальчиком водит, и слово называет: up, down, in, out, slow, fast (это про машинку книжка такая). Вообще в последнее время просит водить медленно пальцем по словам, когда читаешь. Так все книжки читаем по два раза: с играми и выражением, а потом медленно с пальчиком.

Вот и все, что пока приходит в голову. Спрашивайте, если интересны какие-то тонкости.

If you found an error, highlight it and press Shift + Enter or click here to inform us.

Комментарии:

Полтора года с английским: 8 комментариев

  1. Анастасия, очень интересно почитать про ваш опыт, пишите чаще )) Т.е. вы начали говорить по-английски, когда Андрею было 6 мес., а когда появились первые слова и на каком языке? И вы с мужем между собой тоже по-английски говорите, когда с сыном на англ.? Сколько в процентном соотношении в день на англ. получается? Много вопросов :-)

    • Анастасия Борисова (Администратор)Анастасия Борисова (Администратор) говорит :

      до сих пор описывать было особенно нечего, кроме моей бурной деятельности, содержание которой и составляет основу статей на сайте :) Начали в 8 месяцев, до этого как-то все было эпизодически. В процентах мне сложно оценить количество английского: папа 99% на нем говорит дома, т.е. около 2 часов в будний день + я около 2-3х часов каждый день + мультфильмы + книги (дома выбирает только на английском). С мужем сложнее. Долгое время я с ним говорила по-русски, а он всегда на английском. Это вообще не педагогично, но я, честно говоря, не чувствую себя в языке свободно настолько, чтобы запросто на нем обсуждать все на свете темы, которые нужно обговорить вечерами. Сейчас больше стараюсь говорить на английском при муже. Много думала об этом, и пришла к выводу, что нет предела совершенству, и не нужно себя насиловать.

  2. Настя, классно описала Ваш опыт и твои открытия! Меня Вика тоже много чем удивляет в процессе, вот хочу в систему себе ввести записывать такие вот «удивлялки дня», но постоянно забываю. продерживаюсь дня 3, не больше))) А ребенок растет и далее будет все больше и больше поводов для таких записей! Ты — умничка! Сразу скажу, у нас намного меньше английского дома звучит, чем у вас, судя по посту… Но. как я писала, Вика все равно выбирает отдельные слова и предпочитает их называть на английском, например, milk вместо «молоко», yummy вместо «вкусно» и другие, В общем, я скоро тоже постараюсь описать наш опыт кратко)) Это интересно! Держим связь!

  3. Очень интересно почитать было о вашем опыте. Я тоже разговариваю с сыном практически с рождения. Сейчас нам 1.10. Начинаем отдельные слова на русском говорить, так и на английском. Тоже пока мешает языки, некоторые вещи предпочитает на английском называть, так как произносить проще. У нас везде и всегда big вместо «большой», говорит «Ай дан» (I’m done) вместо «все», book вместо «книга» недавно начал говорить, когда почитать хочет. И кончено у нас в чести digger вместо «экскаватор». Я немного боюсь всегда с английским переусердствовать, поэтому стараюсь на русском значительно больше говорить. Прямо сдерживаю себя, иначе загоняюсь, натура такая. Сын понимает на английском довольно много. К моему большому сожалению, у нас пока нет возможности приобретать книги на английском, поэтому мы больше просто играем, стишки, песенки, поделки, и всякие домашние дела на английском делаем, ну и кое-что читаем, просто не так часто, как хотелось бы. Очень нравится заглядывать к вам на огонек, читать о ваших успехах и играх.

    • Анастасия Борисова (Администратор)Анастасия Борисова (Администратор) говорит :

      Спасибо за Ваш интерес. А книги…книги можно и не покупать, их можно скачивать. Конечно, приятнее читать книги разного формата, на толстых картонных страничках, но если нет такой возможности, то можно вполне пережить. На сайте «Клуб любителей английского языка» функционирует книгообмен, где девочки сканируют книги друг для друга. Очень много сканов есть в тематических группах Вконтакте (многие есть у меня в избранных ссылках http://vk.com/club51904541). Масса книг и аудио-книг на Ru Trekker. Ну и совсем кошерный вариант — Reading A-Z. Там за 7 дней пробных бесплатных можно накачать достаточно, чтобы с удовольствием потихонечку начинать читать. Удачи Вам!

  4. Уведомление: Самостоятельное изучение английского с ребенком.Прогресс за 1, 5 года.english4.me

  5. Уведомление: Два с половиной года с ангийским | english4.meenglish4.me

Добавить комментарий