Андрей говорит 18 — отчет за лето


Вот и лето прошло, а значит скоро ребенку в садик, и я смогу снова писать в блоги, радовать себя и вас новыми материалами, доснимать эксклюзивные видео к тренингу, не жертвуя бесценным ночным сном. Похоже, мне пора переходить на микроформат. Иначе пока копится материал на большой пост, оформляется какая-то идея, исчезают в заоблачной дали десятки других, не менее привлекательных. А теперь к теме поста — Андреевому английскому. И так хотелось бы написать о каком-нибудь масштабном прорыве…а нет.

Динамика интересов

Все идет своим чередом с подъемами и спадами. Ребенок в свои 4 и 4 по-прежнему, бывает, выражает немилость к английскому, заявляя, что не любит на нем говорить, и я не должна

I will be tired of these words again.

При этом он сам в играх незаметно для себя переклчается незатейливым go, и у нас выдаются минутки английского. Типичная для лета ситуация, когда много переездов, более, чем когда либо, присутствуют в его жизни бабушки, и даже репортажи танкового биатлона на Russia Today идут без англоязычной озвучки. Да, Андрей в своем духе — если чем-то заинтересован, то это всерьез и надолго. У нас продолжается танковая эпопея, случилось возрождение интереса к машинкам, и не угасает энтузиазм по поводу Rube Goldberg Machine (она же Pythagoras Switch). Последнее — это такая конструкция, в которой катится шарик, что-то задевает и сбивает, активизирует, роняет и запускает. В музее транспорта в Люцерне я имела неосторожность привлечь внимание ребенка к подобной инсталляции, но не сняла процесс на видео. С помощью группового разума EnglishonOK нашла ролики в сети. Ребенок обожает их смотреть, особенно японские с забавной песенкой. А мне интересно строить. Наш самый инженеристый инженер, т.е. муж, считает это увлечение блажъю, посколько шарик катится несколько секунд, а стройки на пол дня. А я верю, что ребенок ко мне когда-нибудь активно присоединиться в экспериментах. Уже есть первые ласточки. Человек рисует чертежи и по ним собирает нечто с причудливыми названиями и замысловатым функционалом:

Mil'kovka - apparantle money making machine

А вот несколько видео для понимания процесса:



Мой гуманитарный мозг от этого в экстазе неверное потому, что я могу сама когда-нибудь такое сделать. Самолеты меня не вдохновляют, потому что их-то как раз я никогда не познаю в полной мере со стороны конструкции.

А что люди из лего строят!

Детская вариация подобрых конструкций — Marble Race (горки для шариков, которые можно собирать в различных конфигурациях). Это одна из любимых игрушек, так что к ней есть небольшой глоссарий.

Прогресс или регресс. Вот в чем вопрос?

И все же от хобби к английскому. Ребенок говорит свободно, этого не отнять. Он понимает юмор и сам может юморить, он с завидной легкостью конструирует предложения разнообразных форм и фасонов, присоединяя любые предлоги к любым глоголам интуитивно. Не всегда правильно, и чаще неправильно, но без тени сомнения (как я такому умению избранных одногруппников завидовала в университете!). Из той же оперы называть на русском планшет «таблетом», а на английском planshet, и магазин как magazine. Ходячий ложный друг переводчика растет. Порой это просто милые опусы в стиле Charlie and Lola, которую, к сожалению, смотрю тоже только я: It’s not my ice-cream and it’s not your ice-cream! It’s all together ice-cream.

И здесь встает вопрос, как вычищать грамматику и расширять словарный запас. Над этим я подумывала на досуге в коучинговом формате и напишу отдельно. А пока хорошо, что хотя бы иногда останавливается задуматься, как же правильнее: when the car will stuck…gets stucks…stucks…is stuck…gets stuck in the sand…Выбор, в основном, делается по принципу «как ложится на язык». Уповаю на книги (которые сейчас почти не читаем), видео (которые ребенок почти не смотрит) и BBC (которое слушает и которому внимает малыш, пока я работаю с клиентами).

Смешение языков по-прежнему присутствует и в системе символов: путает N и И, P и Р, H и Х. Пройдет, на мой взгляд, тем более сейчас жить, творить и задавать премилые детские вопросики это никак не мешает:

- Mommy, do we live in the middle of our planet?

- What if we had no elevators, but just one ladder and one pole to slide all the way down?

- Does metal boil? When does it start to melt, at what temperature?

А был ли английский?

Был. Летом нам удалось повстречаться с соседями-единомышленниками и поставить эксперимент, который подтвердил еще раз, что интерес ребенка открывает его скрытые ресурсы, и иностранный язык для игр не проблема. Я наблюдала это и в путешествии швейцарском, и на московской площадке. Мы пускали гигантские пузыри. Конечно, посторонние дети присоединялись и лопали их, не дав слететь с веревки. Наши были мельче и оставались позади в расстройстве. Им и так на двоих не очень-то хватало. Так вот, не переходя на русский, очень эффективно удалось донести до старших детей, где им можно стоять, в каком порядке лопать и прочие условия взаимодействия. Они в сторонке обменялись своими идеями относительно моего монолога, с миру по нитке собрали одно на всех понимание, и включились в игру по правилам.

Английский присутствовал и в заплывах по притокам Волги. Теперь я знаю, что весло байарки или каноэ — это paddle, а весло обычной гребной лодки с уключинами — oar. И первым мы гребем, соответственно paddle, а вторым как в песенке Row Your Boat.

Paddling

Мы на английском пробовали делать горшочки на гончарном кругу (potter’s wheel). Виват интернету, где можно ускоренными темпами освоить необходимую лексику:

И главное, пожалуй, оклоанглийское мероприятие — это наша вылазка в семейный лагерь Paddington. Комментарии по этому поводу заслуживают отдельного места и времени и скоро появятся на страницах этого блога.

Parachute games - big hit

Оставайтесь с нами! Как завершается ваше английское лето?

PS: Свеже записанное буквально со слов автора фантастическое приключение на планете в чашке какао :)

записанная со слов история утренней чашки какао :)

- Mommy, look! I’ve got a planet here, a funny planet (показывает на чашку с какао). Isn’t it funny? I can actually make a galaxy but this is a planet. How will we call it?
— A bow, a bone?
— Why? It looks like two teeth. I’ll call it Two Teeth Planet.
— That sounds scary. What if you land on this planet? Will it bite you with its two huge teeth?
— No, it’s just that everybody who lives on the planet has two teeth and planet itself doesn’t bite anybody who comes from cosmos.
— That’s reassuring. So, nobody bites there?
— No , they just have very special cars there on Two Teeth. There are no teeth actually. There are just rocks sticking up and out into space. And these rocks look like teeth.
— Aha, I see.
— And the cars are trailers. They can break though those rocks because rocks are made of glass. So the trailer just breaks it into tiny pieces and keeps moving. The trailers are made of metal and their tires never get flat. Never ever.
— How come?
— The tires are also made of solid metal. There is only one traffic jam that can be there. It’s not that far away from North America, but from South America it’s very far. And to get to it you should go there for one hundred thousand km and there you’ll reach a planet. An there you go 1 km there, 4 km here and 100 km over there. See how far it is from us, from Moscow. Too Teeth is even farther then Pluto. You pass Pluto and then you can land on the Two Teeth planet. Planet One Circle is even farther.

If you found an error, highlight it and press Shift + Enter or click here to inform us.

Комментарии:

Андрей говорит 18 — отчет за лето: Один комментарий

  1. Уведомление: Андрей говорит и творит... - english4.meenglish4.me

Добавить комментарий